IBM взялась за создание автоматического переводчика

IBM взялась за создание автоматического переводчика

В стране и миреСеть и ПК
Корпорация IBM начала тестирование системы автоматического перевода n.Fluent, которая призвана в фоновом режиме переводить документы, веб-страницы и даже реплики в программах мгновенного обмена сообщениями, пишет CNET news.

Пользоваться системой можно с настольных компьютеров, ноутбуков и даже смартфонов.

В тестировании принимает участие около 400 тысяч сотрудников IBM из 170 стран мира. Предполагается, что система n.Fluent по мере ее использования и обучения будет переводить тексты все лучше. Всего за две недели в ходе летнего тестирования добровольцы отправили на обработку около 1,3 миллиона слов.

Пока n.Fluent предназначена для переводов на 10 языков мира: английский, китайский, корейский, японский, французский, итальянский, русский, испанский, португальский и арабский. Система тестируется внутри корпорации. Когда будет проводиться открытая проверка возможностей n.Fluent, неизвестно.

Подобный подход для автоматизации перевода используется не впервые. Одним из самых известных случаев его применения является сервис Google Translate, который, в частности, сопоставляет друг с другом тексты на официальных языках ООН, написанные переводчиками.

Подписывайтесь на наш Telegram, чтобы быть в курсе самых важных новостей. Для этого достаточно иметь Telegram на любом устройстве, пройти по ссылке и нажать кнопку Join.

всего: 410 / сегодня: 1

Комментарии /0

Смайлы

После 22:00 комментарии принимаются только от зарегистрированных пользователей ИРП "Хутор".

Авторизация через Хутор:



В стране и мире