В связи с утратившими актуальность названиями остановок общественного транспорта, строительством новых объектов и по согласованию с администрациями Центрального и Орджоникидзевского районов с сегодняшнего дня, 29 августа, переименованы следующие остановки:
Комментарии /78
Не правильно называть остановки иностранными словами, что за сити? что за молл? бред новое поколение должно знать русские слова или переводите их на русский и пишите правильно
вообще Молл ( англ. mall) - крупный торговый комплекс, в павильонах которого осуществляется масштабная торговля потребительскими товарами. сити (city) - понятно, это "городской". забавно, если изменить одну букву moll , то перевод будет "проститутка".
Не правильно называть остановки иностранными словами, что за сити? что за молл? бред новое поколение должно знать русские слова или переводите их на русский и пишите правильно
вообще Молл ( англ. mall) - крупный торговый комплекс, в павильонах которого осуществляется масштабная торговля потребительскими товарами. сити (city) - понятно, это "городской". забавно, если изменить одну букву moll , то перевод будет "проститутка".
Не правильно называть остановки иностранными словами, что за сити? что за молл? бред новое поколение должно знать русские слова или переводите их на русский и пишите правильно
вообще Молл ( англ. mall) - крупный торговый комплекс, в павильонах которого осуществляется масштабная торговля потребительскими товарами. сити (city) - понятно, это "городской". забавно, если изменить одну букву moll , то перевод будет "проститутка".
Скоро там также будет греметь по всяким праздникам салют, но только виртуальный.
Однако поговаривают, что качество будет хорошим.
На Новый год обещают установить виртуальную новогоднюю Ёлку-голограмму.
Ну у меня только одно ...придурки...
Скоро там также будет греметь по всяким праздникам салют, но только виртуальный.
Однако поговаривают, что качество будет хорошим.
На Новый год обещают установить виртуальную новогоднюю Ёлку-голограмму.
И это, я с кузнецкого района пишу. У нас открылась своя гордость - торговый центр Район. Тоже переименуйте устаревшее название остановки Советская площадь, на остановку Район, чтобы соответствовало так сказать. Спасибо.
Так же есть и русские непереводимые слова которые используются в иностранных языках: алтарь, спутник, ракета, луноход, быстро, мамонт, водка, белуга.
А если для слова есть перевод то оно пишется по русски. То есть слово СИТИ должны писать ГОРОД и так далее.
Сити молл ни в одну "струю" не вписывается в России такое название мог дать только идиот или слабоумный.
Так же есть и русские непереводимые слова которые используются в иностранных языках: алтарь, спутник, ракета, луноход, быстро, мамонт, водка, белуга.
А если для слова есть перевод то оно пишется по русски. То есть слово СИТИ должны писать ГОРОД и так далее.
Сити молл ни в одну "струю" не вписывается в России такое название мог дать только идиот или слабоумный.
мен- человек спорт, дайте русский аналог слову спорт?
мен- человек спорт, дайте русский аналог слову спорт?
После 22:00 комментарии принимаются только от зарегистрированных пользователей ИРП "Хутор".
Авторизация через Хутор: