Основанный на технологии электронной почты автоматический сервис RoboBraille может переводить любые тексты на азбуку слепых или делать из них звуковые файлы, не заставляя пользователей обращаться к сложным специальным программам.
"Мы начали разрабатывать программы автоматического перевода текстов на азбуку Брайля еще 20 лет назад, но мы столкнулись с тем, что пользователи находят эти программы слишком сложными в использовании - поэтому мы начали искать более простое решение", - говорит координатор проекта Ларс Кристенсен (Lars Christensen), который также работает в датском центре для слабовидящих детей Synscenter Refsnaes.
Созданная при поддержке властей Евросоюза технология очень проста в использовании. Любой желающий просто отправляет на специальный электронный адрес текстовый файл в одном из распознаваемых системой форматов - от простого текста и документов Word до файлов в формате HTML и XML. Получив письмо, сервис автоматически начинает процесс перевода текста на азбуку Брайля или конвертирует его в аудиозапись.
"Тип перевода и язык зависит от того, на какой именно адрес послан текст", - поясняет Кристенсен. Например, документ на английском языке, посланный на один из электронных адресов сервиса, вернется в виде аудиозаписи, а текст, отправленный на другой адрес, будет переведен с португальского на шеститочечную азбуку Брайля.
Полученный документ на азбуке Брайля может быть распечатан на специальном брайлевском принтере либо выведен на тактильный дисплей - подключенный к компьютеру прибор с стерженьками, которые могут выдвигаться или опускаться, формируя брайлевские буквы.
Сейчас RoboBraille может переводить на азбуку слепых и в звукозапись тексты на английском, датском, итальянском, греческом и португальском языках. Он также может переводить в аудиоформат документы на французском и литовском.
Кристенсен отмечает, что сейчас участники проекта постоянно работают над добавлением новых языков и планируют включить поддержку переводов на "Брайль" и в аудиозапись текстов на русском, немецком и арабском. Также они работают над системой распознавания текстов в графических файлах.
В настоящее время RoboBraille обрабатывает в среднем 500 текстов в день, при том, что его мощности хватило бы более чем на 14 тысяч. Системе нужна меньше минуты, чтобы перевести текст на азбуку Брайля, и около 10 часов, чтобы перевести в звукозапись книгу.
Помимо слепых служба может помочь людям, страдающим дислексией - заболеванием, при котором затруднено чтение.
Участники проекта планируют сохранить бесплатный доступ для пользователей, но в то же время не отказываются от возможного коммерческого использования технологии.
"От фармацевтических компаний в Европе вскоре будут требовать снабжать все упаковки лекарств метками с брайлевским текстом, и мы сейчас работаем с тремя крупными фирмами над перспективами использования этого сервиса", - сообщил Кристенсен.
По его словам, в автоматическом переводе для слепых заинтересованы также банки, страховые компании и даже датская налоговая служба.
Комментарии /0
После 22:00 комментарии принимаются только от зарегистрированных пользователей ИРП "Хутор".
Авторизация через Хутор: